Adrian McKinty – polar, Irlande du Nord et Rock n’ Roll

Adrian McKinty – polar, Irlande du Nord et Rock n' Roll
                          Fin octobre sortira ma traduction de I Hear Sirens in the Street, le deuxième volet de la trilogie Sean Duffy d’Adrian McKinty (la suite d’Une terre si froide, publié chez Stock dans la Cosmopolite noire). Ça s’appellera Dans la rue j’entends les ...

The Sleep Room, de F.R. Tallis

The Sleep Room, de F.R. Tallis
Après une première incursion dans le genre horreur-gothique avec Les portes de l’interdit, Frank Tallis signe avec The Sleep Room le premier volet d’une trilogie de ghost stories, des histoires de fantôme(s). Le récit se déroule au début des années 50 en Angleterre, dans un asile isolé du Suffolk, où l’on traite des patientes par la ...

Sous surveillance, adaptation du Dernier d’entre nous de Neil Gordon

Sous surveillance, adaptation du Dernier d'entre nous de Neil Gordon
Le Dernier d’entre nous a été adapté au cinéma par Robert Redford. Sous surveillance (The Company You Keep en VO) est sorti en salles mercredi 8 mai. Neil Gordon a participé lui-même à l’écriture du scénario, comme il l’explique dans l’émission L’humeur vagabonde sur France Inter (que l’on peut réécouter sur le site jusqu’en 2016 ...

Rencontre à la librairie Le Passeur à Bordeaux

Rencontre à la librairie Le Passeur à Bordeaux
La librairie Le Passeur à Bordeaux a eu la gentillesse de m’inviter à parler du métier de traducteur, de la traduction de littérature américaine et de romans policiers. La rencontre aura lieu le vendredi 17 mai au 9 avenue Thiers (rive droite, tram Stalingrad) à 18 heures. Avec les libraires, Ingrid et Martin, nous avons ...

Présentation du Dernier d’entre nous à l’American University of Paris

Présentation du Dernier d'entre nous à l'American University of Paris
À l’invitation du Center for Writers and Translators, Neil Gordon présentera son livre The Company You Keep / Le dernier d’entre nous à l’université américaine de Paris, le jeudi 7 mars 2013. Neil Gordon lira un extrait de son roman en anglais, je lirai ma traduction du passage, puis nous répondrons aux questions du public ...

Le dernier d’entre nous, de Neil Gordon

Le dernier d'entre nous, de Neil Gordon
En janvier est parue sous le titre Le dernier d’entre nous ma traduction de The Company You Keep, roman de grande ampleur de l’écrivain américain Neil Gordon. L’intrigue complexe et captivante met en scène un ancien activiste des années 60 aux États-Unis. Avocat de renom, Jim Grant doit prendre la fuite lorsqu’un journaliste révèle qu’il ...

Les Portes de l’interdit – F.R. Tallis

Les Portes de l'interdit - F.R. Tallis
J’ai de l’actualité en retard, et le mois de janvier a été riche puisque deux de mes traductions sont arrivées chez les libraires. La première est Les Portes de l’interdit, de Frank Tallis, paru chez 10-18 le 17 janvier. C’est le premier volet d’une nouvelle trilogie gothique/fantastique qui mêle de nombreuses influences littéraires (on retrouve entre ...

Le Second Fils (The Second Son) de Jonathan Rabb, chez 10-18

Le Second Fils (The Second Son) de Jonathan Rabb, chez 10-18
Le dernier volet de la trilogie Nikolaï Hoffner, qui a débuté par Rosa et s’est poursuivie avec L’Homme intérieur, sortira en librairie le 16 février. Plus d’infos bientôt…  

La Nuit Éternelle – Guillermo Del Toro – La Lignée Tome 3

La Nuit Éternelle - Guillermo Del Toro – La Lignée Tome 3
J’ai pris du retard sur les parutions de mes traductions, aussi vais-je remonter un peu dans le temps pour réparer cette négligence. Voici pour commencer la couverture de La Nuit Éternelle, le troisième tome de la trilogie La Lignée, par Guillermo Del Toro et Chuck Hogan.   Et la quatrième de couverture : Le sort ...

Le tome 3 de La Lignée, de Guillermo del Toro, en préparation

Le tome 3 de La Lignée, de Guillermo del Toro, en préparation
Je viens de terminer la traduction du tome 3 de La Lignée « The Night Eternal ». Comme les strigoï du roman, je me suis… régalé. Délai serré et beaucoup de travail pour que le livre puisse paraître à l’automne, en même temps que la VO. Les lecteurs francophones ne seront donc pas lésés et pourront déguster ...